martes, 15 de mayo de 2012

Traduciendo Rol - Otra forma de Traer Títulos Extranjeros a Nuestro Idioma

Saludos mundo silencioso,

Hoy me voy a hacer eco, aunque algo tarde, ya sabéis como es esto, de un proyecto que ya conoceréis seguramente.

Se trata del proyecto TRADUCIENDO ROL


Paranoia  y Traveller


Para todos aquellos amantes de los juegos clásicos (No, no hablo de retroclones) nos anunciaban desde la fundación Kauffman hace unas semanas que se está traduciendo a nuestro querido idioma de Cervantes los Juegos Traveller y Paranoia de Moongose.

Para ello se está realizando una especie de preventa, Cowdfunding o lo que narices sea este formato, como presentación del proyecto cito sus propias palabras:

Habiendo llegado a un acuerdo con los dueños de los derechos de estos dos conocidos juegos de la época dorada de los juegos de Rol, estamos en disposición de poder anunciar un proyecto de traducción (y publicación) de ambos juegos al idioma español. Esta edición y publicación se realizará siempre con el consentimiento y bajo el sello editorial Mongoose Publishing, actual propietaria de los derechos de publicación de ambos juegos.

Evidentemente como gran aficionado a Traveller ahí que he recalado, he de más que nada por la impresión de seguridad que me ha trasmitido que esté involucrados de la fundación Kaufman del Señor Werden,  con la esperanza de poder hacerme con un ejemplar del nuevo Traveller en edición Limitada de tapa dura.

Llevan ya publicadas 4 Newsletters de los avances del proyecto que os dejo aquí por si estuvieseis interesados en seguir el proyecto.

Newsletter 1 - enlace

Newsletter 2 - enlace

Newsletter 3 - enlace

Newsletter 4 - enlace

Podéis encontrar la pagina del proyecto también en Facebook.


Nos Vemos.